música folclórica

Música de viernes: Kopala studienku


Kopala studienku (Cavando un pozo) es una canción folclórica popular. En 1844 su melodía se ha convertido en la melodía del oficial himno de Eslovaquia, que tiene una letra diferente.

La letra de la canción Kopala studienku varia ligeramente dependiendo de las regiones.

Aquí están tres versiones, muy bonitas:

Los concursantes del programa folclórico “La Tierra Canta” cantan una estrofa de “Kopala studienku” y luego cantan el himno eslovaco:

El himno eslovaco oficial:

CAVANDO UN POZO

(Una muchacha) estaba cavando un pozo
y mirando en él
(Una muchacha) estaba cavando un pozo
y mirando en él,
si era igual de hondo que ancho,
saltaría en él,
si era igual de hondo que ancho,
saltaría en él

LEER MÁS
Anuncios

Música de viernes: V pondelok doma nebudem


V pondelok doma nebudem (El lunes no estaré en casa) es una canción folclórica popular. Se canta sobre todo en bodas y en lugares donde se baila y bebe 🙂

Aquí están varias versiones de la canción, ¿cuál te gusta más?

Del conjunto folclórico Popradčan

De la película “Un año en el pueblo”

De la banda Elán

En un festival folclórico (con el canto de los visitantes y un gran aplauso)

EL LUNES NO ESTARÉ EN CASA

El lunes no estaré en casa,
el martes iré a la feria
y el miércoles volveré de la feria,
el jueves iré a la taberna con los muchachos
Y el miércoles volveré de la feria,
el jueves iré a la taberna con los muchachos

(más…)

Música de viernes: Išiel Macek do Malacek


Išiel Macek do Malacek o Macejko, Macejko es una canción folclórica muy popular. Macejko es el diminutivo de Macek, un nombre masculino, y Malacky es una ciudad del oeste de Eslovaquia llamado Záhorie. Por eso, la canción suele cantarse en el dialecto de Záhorie, la llamada záhoráčtina (o por lo menos así parece, yo no hablo ese dialecto).

Ya que es una canción folclórica y su autor es desconocido, tiene varias versiones. Una de las versiones famosas es la del grupo Senzus. El famoso Conjunto Aleksándrov interpretó también esta canción en Eslovaquia. Es una canción popular de los fans eslovacos en los partidos de fútbol o hockey sobre hielo.

Traducción y letra están abajo.

Macejko en la Eurocopa 2016, Eslovaquia – Inglaterra:

(más…)

Música de viernes: Kollárovci – Ide furman dolinou


Es una canción folclórica popular, aquí la versión rock de Kollárovci (Los Kollár).

El vídeo está embientado en la época del bandolero Juraj Jánošík.

EL CARRETERO VA POR EL VALLE

El carretero va por el valle (na na na)
y los bandoleros por el hayedo (na na na),
(na na na) y los bandoleros por el hayedo,
(na na na) y los bandoleros por el hayedo.

(más…)