eslovaco

Proverbios y refranes eslovacos


Kto druhému jamu kope, sám do nej spadne.

Traducción: El que excava una fosa para otro, caerá en ella.

Significado: Uno caerá en su propia trampa, será castigado de la misma manera.


(más…)

Anuncios

6 razones por qué es mejor aprender el eslovaco que el checo


Cuando la gente decide aprender una de las lenguas de la antigua Checoslovaquia, la mayoría de ellos prefiere el checo. Es lógico, la lengua checa siempre ha gozado de más interés, es lengua materna de 10 millones de checos, mientras que el eslovaco lo hablan 5 millones de eslovacos, y hasta la cultura checa es más conocida mundialmente. De todos modos, hay también algunas ventajas de aprender eslovaco. ¿Cuáles son?

(más…)

La lengua eslovaca: ¿Sabías que…?


1) Aparte de ser la lengua oficial de Eslovaquia, el eslovaco es también la lengua co-oficial en la provincia de Voivodina en Serbia.

2) La lengua eslovaca, igual que la española, pertenece a la familia de las lenguas indo-europeas. Es una lengua eslava occidental.

3) Se dice que el idioma eslovaco es el esperanto de los eslavos. Entre todas las lenguas eslavas, la lengua eslovaca es la que más fácilmente se entiende por otros eslavos, gracias a su posición central entre las demás lenguas eslavas.

4) Las letras ó, q, x, w en eslovaco solo existen en palabras prestadas de otras lenguas.

5) Aproximadamente 7 millones de personas en el mundo hablan el eslovaco.

6) La lengua eslovaca fue codificada por primera vez en 1787 por Anton Bernolák (basada en el dialecto de la Eslovaquia occidental) y por segunda vez en 1843 por Ľudovít Štúr (basada en el dialecto de la Eslovaquia central).

7) En eslovaquia existen 3 grupos de dialectos del eslovaco: el occidental, el central y el oriental.

8) La lengua eslovaca usa el alfabeto latino adaptado a las características del alfabeto eslovaco.

9) La lengua eslovaca se más parece a la lengua checa, seguida por la lengua polaca.

10) En 2012, la lengua eslovaca se enseñaba en 23 universidades extranjeras en 15 países. En España se podía estudiar por ejemplo en la Universidad Complutense.

——————-

Leer sobre la historia de la lengua eslovaca aquí

La lengua eslovaca (4): Pronombres personales


Los pronombres personales en eslovaco tienen estas formas:

Singular:

ja – yo   [pronunciación ya]

ty – tú   [ti]

on – él    [on]

ona – ella   [ona]

ono – ello   [ono]

Plural:

my – nosotros, nosotras   [mi]

vy – vosotros, vosotras     [vi]

oni  – ellos       [oñi]

ony – ellas,    [oni]

ony – ellos (neutro)    [oni]

Muchas veces los eslovacos (en los medios también) no usan apropiadamente los pronombres oni y ony, por culpa de su pronunciación que es muy parecida.

Ejemplos:

Correcto: Ony sú pekné. (Ellas son guapas.)

Incorrecto: Oni sú pekné.

……………..

Correcto: Oni sú pekní. (Ellos son guapos.)

Incorrecto: Ony sú pekní.

……………..

Correcto: Ony sú pekné. (Neutro – Ellos son bonitos.)

Incorrecto: Oni sú pekné.

……………………………………………………

PRONOMBRES DE CORTESÍA

Tutear o tratar de tú en eslovaco tiene el uso más restringido que en algunos países del habla hispana. Se trata de tú a niños, jóvenes, amigos, padres, abuelos, familiares y otras personas cercanas. 

Generalmente se trata de usted a todos los desconocidos, a las personas mayores, a los vecinos, a los vendedores, a los profesores en todas las escuelas desde la primaria hasta la universidad, a los médicos etc. En algunas familias los nietos tratan de usted a sus abuelos o (muy raramente, sobre todo las personas mayores) a los padres.

En español existe la palabra usted como pronombre de cortesía en singular y ustedes en plural.

En eslovaco no hay palabra parecida, para el tratamiento de cortesía tanto en singular como en plural se usa la segunda persona del plural – vy. Es igual que en francés o inglés.

Ejemplos:

Ty si milý. (Tú eres amable.)

Vy ste milý. (Usted es amable.)

Vy ste milí. (Vosotros sois amables.)

Vy ste milí. (Ustedes son amables.)

……………………………………………………

Se puede observar que, a diferencia del español, los pronombres de la primera y la segunda persona del plural en eslovaco no distinguen el género; tanto my como vy se usa para referirse a los hombres, a las mujeres o a los hombres y las mujeres.

Ejemplo:

My sme pripravení. (Nosotros estamos preparados.)

My sme pripravené. (Nosotras estamos preparadas.)

……………………………………………………

Los pronombres personales eslovacos tienen las siguientes categorías gramaticales:

persona, número, género, caso.

Además, tienen dos formas – la forma corta y la forma larga (excepto my vy). La forma larga equivale a la forma tónica de los pronombres personales españoles.

JA

N  ja

G  ma, mňa

D  mi, mne

A  ma, mňa

L  mne

I  mnou

……………………………………………………

TY

N  ty

G  ťa, teba

D  ti, tebe

A  ťa, teba

L  tebe

I  tebou

……………………………………………………

ON

N  on

jeho, ho, neho, -ňho*, -ň

D  jemu, mu, nemu

A  jeho, ho, neho, -ňho, -ň

L  ňom

I  ním

……………………………………………………

ONA

N  ona

G  jej, nej

D  jej, nej

A  ju, ňu

L  nej

I  ňou

……………………………………………………

ONO

N  ono

G  jeho, ho, neho

D  jemu, mu, nemu

A  -ho, -ň

L  ňom

I  ním

……………………………………………………

MY

N  my

G  nás

D  nám

A  nás

L  nás

I  nami

……………………………………………………

VY

N  vy

G  vás

D  vám

A  vás

L  vás

I  vami

……………………………………………………

ONI

N  oni

G  ich, nich

D  im, nim

A  ich, nich

L  nich

I  nimi

……………………………………………………

ONY

N  ony

G  ich, nich

D  im, nim

A  ich, ne

L  nich

I  nimi

……………………………………………………

ONY (neutro)

N  ony

G  ich, nich

D  im, nim

A  ich, ne

L  nich

I  nimi

*las formas con guión se juntan con las respectivas preposiciones (como conmigo en español)

Origen de la palabra “eslovaco”


HISTORIA DE LA PALABRA ESLOVACO

La palabra eslavo en eslovaco se dice SlovanEn el siglo IX, todas las naciones eslavas hablaban el antiguo eslavo con pequeñas diferencias dialécticas. Los habitantes de la Gran Moravia se llamaban los SlovienSu lengua se llamaba slovienčina

En 906 se disolvió la Gran Moravia y los habitantes del territorio de la actual Eslovaquia llegaron a llamarse Sloven.

En la Edad Media, ya en el Imperio Húngaro, los antepasados de los eslovacos todavía se denominaban Slovenmientras que las demás naciones eslavas ya tenían sus propios nombres (los checos, los rusos, los serbios, los croatas etc.). Así, la palabra Sloven que antes designaba a todos los eslavos, ahora en su significado más estrecho llegó a denominar a los antepasados de los eslovacos actuales.

Junto con la palabra antigua Sloven existía también la palabra SlovákPrimero tenía el mismo significado que Sloven (o sea eslavo) pero al fin su significado más estrecho también  llegó a denominar a los eslovacos.

Eslovaquia

……………………………………………………..

El adjetivo masculino eslovaco se dice slovenský, el femenino eslovaca es slovenská.

La lengua eslovaca, el idioma eslovaco en eslovaco se dice slovenská reč y slovenský jazyk (sloven+ský, sloven+ská). El eslovaco (lengua) en eslovaco se dice slovenčina. Esta palabra surgió de sloven-sk-ý añadiendo el sufijo -ina (slovenskina > slovenščina > slovenčina).

El eslovaco (habitante) se dice Slovákmientras que la eslovaca (habitante) se dice Slovenka (Sloven + ka-ka es el sufijo femenino en eslovaco).

Eslovaquia se dice Slovensko (Sloven + sko-sko es el sufijo que en eslovaco designa países: España = Španielsko, Francia = Francúzsko, Polonia = Poľsko). El nombre de Eslovaquia – Slovensko – fue atestiguado ya en el año 1675.

……………………………………………………..

Así, notamos que en eslovaco todas esas palabras, excepto la forma masculina del habitante eslovaco = Slovák, tienen como la base la antigua palabra sloven que significa eslavo:

sloven-ský

sloven-ská

sloven-čina

Sloven-ka

Sloven-sko

Slov-ák

En español, igual que por ejemplo en inglés, todas esas palabras se derivan de la palabra Slovák:

sloven-ský >> eslovac-o

sloven-ská >> eslovac-a

sloven-čina >> eslovac-o

Sloven-ka >> eslovac-a

Sloven-sko >> Eslovaq-uia

Slov-ák >> eslovac-o

Fuente: Vlado Uhlár – O pôvode názvov Slovensko, Slovák a slovenčina

Uložiť