Gramática

El poder de los prefijos


El eslovaco es una lengua que usa muchos prefijos y sufijos. Gracias a eso las palabras suelen tener un significado estrecho, específico, una palabra contiene en sí mucha información.

Añadiendo el prefijo a un verbo muchas veces se crea un verbo perfectivo que acentúa la finalización de una acción.

Algunos prefijos pueden especificar más la acción del verbo o bien cambiar el significado del verbo por completo.

(más…)

Anuncios

La lengua eslovaca (4): Pronombres personales


Los pronombres personales en eslovaco tienen estas formas:

Singular:

ja – yo   [pronunciación ya]

ty – tú   [ti]

on – él    [on]

ona – ella   [ona]

ono – ello   [ono]

Plural:

my – nosotros, nosotras   [mi]

vy – vosotros, vosotras     [vi]

oni  – ellos       [oñi]

ony – ellas,    [oni]

ony – ellos (neutro)    [oni]

Muchas veces los eslovacos (en los medios también) no usan apropiadamente los pronombres oni y ony, por culpa de su pronunciación que es muy parecida.

Ejemplos:

Correcto: Ony sú pekné. (Ellas son guapas.)

Incorrecto: Oni sú pekné.

……………..

Correcto: Oni sú pekní. (Ellos son guapos.)

Incorrecto: Ony sú pekní.

……………..

Correcto: Ony sú pekné. (Neutro – Ellos son bonitos.)

Incorrecto: Oni sú pekné.

……………………………………………………

PRONOMBRES DE CORTESÍA

Tutear o tratar de tú en eslovaco tiene el uso más restringido que en algunos países del habla hispana. Se trata de tú a niños, jóvenes, amigos, padres, abuelos, familiares y otras personas cercanas. 

Generalmente se trata de usted a todos los desconocidos, a las personas mayores, a los vecinos, a los vendedores, a los profesores en todas las escuelas desde la primaria hasta la universidad, a los médicos etc. En algunas familias los nietos tratan de usted a sus abuelos o (muy raramente, sobre todo las personas mayores) a los padres.

En español existe la palabra usted como pronombre de cortesía en singular y ustedes en plural.

En eslovaco no hay palabra parecida, para el tratamiento de cortesía tanto en singular como en plural se usa la segunda persona del plural – vy. Es igual que en francés o inglés.

Ejemplos:

Ty si milý. (Tú eres amable.)

Vy ste milý. (Usted es amable.)

Vy ste milí. (Vosotros sois amables.)

Vy ste milí. (Ustedes son amables.)

……………………………………………………

Se puede observar que, a diferencia del español, los pronombres de la primera y la segunda persona del plural en eslovaco no distinguen el género; tanto my como vy se usa para referirse a los hombres, a las mujeres o a los hombres y las mujeres.

Ejemplo:

My sme pripravení. (Nosotros estamos preparados.)

My sme pripravené. (Nosotras estamos preparadas.)

……………………………………………………

Los pronombres personales eslovacos tienen las siguientes categorías gramaticales:

persona, número, género, caso.

Además, tienen dos formas – la forma corta y la forma larga (excepto my vy). La forma larga equivale a la forma tónica de los pronombres personales españoles.

JA

N  ja

G  ma, mňa

D  mi, mne

A  ma, mňa

L  mne

I  mnou

……………………………………………………

TY

N  ty

G  ťa, teba

D  ti, tebe

A  ťa, teba

L  tebe

I  tebou

……………………………………………………

ON

N  on

jeho, ho, neho, -ňho*, -ň

D  jemu, mu, nemu

A  jeho, ho, neho, -ňho, -ň

L  ňom

I  ním

……………………………………………………

ONA

N  ona

G  jej, nej

D  jej, nej

A  ju, ňu

L  nej

I  ňou

……………………………………………………

ONO

N  ono

G  jeho, ho, neho

D  jemu, mu, nemu

A  -ho, -ň

L  ňom

I  ním

……………………………………………………

MY

N  my

G  nás

D  nám

A  nás

L  nás

I  nami

……………………………………………………

VY

N  vy

G  vás

D  vám

A  vás

L  vás

I  vami

……………………………………………………

ONI

N  oni

G  ich, nich

D  im, nim

A  ich, nich

L  nich

I  nimi

……………………………………………………

ONY

N  ony

G  ich, nich

D  im, nim

A  ich, ne

L  nich

I  nimi

……………………………………………………

ONY (neutro)

N  ony

G  ich, nich

D  im, nim

A  ich, ne

L  nich

I  nimi

*las formas con guión se juntan con las respectivas preposiciones (como conmigo en español)

La lengua eslovaca (2): Alfabeto y pronunciación


El alfabeto eslovaco consta de 46 letras: 13 vocales (7 cortas y 6 largas), 32 consonantes y 1 diptongo. Tres letras son dígrafos.

a á ä b c č d ď dz dž e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž

En eslovaco hay 4 signos diacríticos que modifican las letras: dĺžeň (acento agudo), mäkčeň (carón), dvojbodka (diéresis) y vokáň (acento circunflejo). Son estos: ´ ˇ ¨ ^

La tilde (o sea dĺžeň) no designa el acento como en español, sino que designa la cantidad. Por ejemplo la letra á se pronuncia más larga, como si hubiera dos aa. Es el rasgo distintivo de cantidad que diferencia el significado; por eso, no es lo mismo babka (abuela) y bábka (marioneta), ni latka (listón) y látka (tela), etc.


VOCALES

Vocales cortas: a ä e i o u y
Vocales largas: á é í ó ú ý

Diptongos: ia, ie, iu, ô

Las vocales se pronuncian igual que en español:
a – como en mar
e – como en ser
i – como en vida
o – como en boda
u – como en mucho
y – siempre como i, como en vida; solo se usa por razones ortográficas
ä – algo entre a-e pero en eslovaco moderno se pronuncia como e, como en ser

ô – se pronuncia uo

(más…)