Lengua

Curiosidades sobre la lengua eslovaca


Palabras sin vocales

Los extranjeros dicen que en las palabras eslovacas hay muchísimas consonantes y faltan vocales. Un ejemplo popular es la palabra zmrzlina (helado) muy difícil de pronunciar para los hispanos.

La verdad es que en eslovaco las letras L y R se consideran semivocales, o sea que pueden tener la función de una vocal en la sílaba. Por eso existen también palabras que no tienen ninguna vocal, pero sí tienen la L o la R: krst (bautizo), smrť (muerte), stĺp (columna), štvrť (barrio, ¼ ), vlk (lobo), prst (dedo).

Výsledok vyhľadávania obrázkov pre dopyt slovenske slova

(más…)

6 razones por qué es mejor aprender el eslovaco que el checo


Cuando la gente decide aprender una de las lenguas de la antigua Checoslovaquia, la mayoría de ellos prefiere el checo. Es lógico, la lengua checa siempre ha gozado de más interés, es lengua materna de 10 millones de checos, mientras que el eslovaco lo hablan 5 millones de eslovacos, y hasta la cultura checa es más conocida mundialmente. De todos modos, hay también algunas ventajas de aprender eslovaco. ¿Cuáles son?

(más…)

Vocabulario (5): Nombres de países hispanohablantes


La mayoría de los nombres de países de habla hispana en eslovaco conservan su forma castellana con algunas adaptaciones a la fonética eslovaca. El acento cae siempre en la primera sílaba.

Argentina – Argentína [arguentiina]
Bolivia – Bolívia [boliivia]
Chile – Čile [chile]
Colombia – Kolumbia
Costa Rica – Kostarika
(más…)

Fraseologismos y expresiones (1)


Expresión: španielska dedina

Traducción: una aldea española

Significado: Algo desconocido, algo de que uno no tiene bastante información, algo que uno no conoce o no entiende. || Matematika je pre mňa španielska dedina. Para mí, las matemáticas son una aldea española. | Počítač je pre moju babku španielska dedina. Para mi abuela, las computadoras son una aldea española.


Expresión: mať deravé ruky | mať obe ruky ľavé (más…)

Vocabulario (4): Los colores


El color en español es masculino, pero en eslovaco es al revés, es femenino – farba.

Igual que los colores en español, los colores eslovacos también tienen la forma masculina y la femenina. Sin embargo, ya que en eslovaco existen 3 géneros – masculino, femenino y neutro, también los colores en eslovaco tienen tres formas.

Colores en eslovaco