Historia de literatura

Historia de la literatura eslovaca (1): Edad Media


›››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››

1) El surgimiento de la literatura eslava (863-1000)
    a) literatura litúrgica traducida
    b) literatura original
2) Literatura escrita en latín, en checo y en checo eslovaquizado (1000-1500)

››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››

EL SURGIMIENTO DE LA LITERATURA ESLAVA (863-1000)

La primera literatura de los antiguos eslovacos fue la literatura oral popular – canciones, adivinanzas, proverbios, adagios, cuentos fantásticos.

La primera literatura escrita se data del siglo IX de la época de la Gran Moravia. En 863 llegaron el territorio de la actual Eslovaquia los apóstolos bizantinos, los hermanos Constantino (o Cirilo) y Metodio para evangelizar a los eslavos en su propio idioma. Los hermanos inventaron el alfabeto glagolítico y tradujeron las Sagradas Escrituras al antiguo eslavo que fue proclamado por el Papa Adriano II como la cuarta lengua litúrgica (junto con latín, hebreo y griego), cosa que no volvió a pasar con ninguna otra lengua hasta el siglo XIX.

Después de la muerte de San Cirilo y más tarde San Metodio fue prohibida la liturgia y la lengua antigua eslava – el latín volvió a imponerse.

…………………………………………………………..

a) LITERATURA LITÚRGICA TRADUCIDA:

SAN CIRILO Y SAN METODIO: Misal romano, los Evangelios, Breviario, Libro de los Salmos, Código judicial, Biblia

SAN METODIO: el Antiguo Testamento

…………………………………………………………..

b) LITERATURA ORIGINAL:

SAN CIRILO: Proglas (leer aquí)

El primer poema de las literaturas eslavas. Es el prefacio a la traducción del Evangelio. En él se celebra la traducción eslava de la Sagrada Escritura y se destaca la importancia de la lengua materna como base para la educación literaria.

“Desnudas son las naciones sin libros
porque no pueden luchar sin armas
contra el enemigo que destruye nuestras almas
condenadas a ser presa del eterno martirio.”

“Prefiero decir tan solo cinco palabras,
cinco palabras del sentido común pronunciar
para que aun mis hermanos entiendan,
antes que decir miles de palabras incomprensibles.”

Proglas en el antiguo eslavo

Proglas en el antiguo eslavo

…………………………………………………………..

Leyendas moravo-panónicas

Consiste de dos partes:

1) La vida de Constantino: probablemente escrito por Clemente. Describe la niñez, los estudios y las actividades de Constantino. El autor destaca su simpatía con los que sufren y su defensa de la liturgia en el antiguo eslavo contra los “trilingües” (defensores del latín, el hebreo y el griego).

“¿Acaso la lluvia de Dios no cae igual en todos? ¿El sol no ilumina a todos igualmente? ¿O tal vez no respiramos todos el mismo aire? ¿No les da vergüenza reconocer y ordenar tan solo tres lenguas y que las demás naciones sean ciegas y sordas?”

2) La vida de Metodio: probablemente escrito por GorazdEs más corto, tiene menos características de leyenda y se centra en la actividad de Metodio en la Gran Moravia.

La tradición cirilo-metodiaca fue muy importante para los eslovacos. Varios escritores posteriores volvieron a esa tradición (Anton Bernolák, Ján Hollý, Ján Kollár, Ľudovít Štúr).

››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››

LITERATURA ESCRITA EN LATÍN, EN CHECO Y EN CHECO ESLOVAQUIZADO (1000-1500)

Cuando se disolvió la Gran Moravia, Eslovaquia llegó a formar parte del Imperio Húngaro. Los eslavos eran más cultos que las tribus húngaras, la lengua húngara se enriqueció de palabras eslavas. El latín fue la lengua litúrgica y administrativa. Se escribían leyendas, crónicas y exemplum.

Beato MAURICIO DE PANNONHALMA: Leyenda sobre San Andrés Svorad y San Benedicto

La leyenda cuenta la vida de san Andrés que entró en el monasterio benedictino en Zobor, luego vivió ascéticamente como eremita en Skalka pri Trenčíne. Su alumno san Benedicto fue asesinado por los bandoleros y arrojado al río Váh. Ambos santos están enterrados en la basílica en Nitra.

…………………………………………………………..

Más tarde, en la literatura se usaba el checo o el checo eslovaquizado.

Libro de la ciudad de Žilina: crónica de la ciudad de Žilina (1378-1561)

Hoja, Ďunďa, hoja; Morena, Morena: canciones más antiguas

Los doce hermanos meses: cuento medieval más antiguo (leer aquí)

Libro de la ciudad de Žilina

Libro de la ciudad de Žilina