Eslovaquia y Eslovenia son dos países, pero sus nombres significan lo mismo


Mucha gente confunde Eslovaquia con Eslovenia y al revés. Es lógico porque ambos son países muy pequeños, están en Europa, se parecen sus nombres, banderas y hasta lenguas. La explicación es simple: tanto los eslovacos como los eslovenos son pueblos eslavos.  Los eslovacos son eslavos occidentales y los eslovenos son eslavos meridionales. Los eslovacos y los eslovenos eran vecinos, hasta que llegaron los húngaros y los separaron.

Mapa de los eslavos

Las palabras eslovaco esloveno derivan directamente de la palabra eslavo que da nombre a toda la familia lingüística. El caso es que en el pasado, mientras las demás naciones eslavas empezaron a utilizar sus propios nombres (checos, moravos, polacos, rusos, ucranianos, bielorrusos, croatas, serbios, búlgaros, macedonios etc.), los eslovacos y los eslovenos continuaron denominarse eslavos. Así es hasta hoy día.

………………………………………………..

¿POR QUÉ SE PARECEN LAS BANDERAS?

Blanco, azul y rojo son colores paneslavos. Se pueden encontrar en banderas de varios países eslavos. Originalmente, la bandera eslovaca era idéntica a la bandera rusa. Para evitar la confusión, se le añadió el escudo nacional eslovaco. (Leer sobre el origen de la bandera eslovaca aquí). El resultado es que ahora se parece mucho a la bandera eslovena que también tiene el escudo en su bandera.

Eslovaquia y Eslovenia

………………………………………………..

Sin embargo, el problema es aun más complicado si analizamos el lado lingüístico.

Nombres de países

Eslovaquia

 Zastava Slovaške

Eslovenia

Zastava Slovenije

 En eslovaco

Slovensko

Slovinsko

 En esloveno

Slovaška

Slovenija

 En español

Eslovaquia

Eslovenia

 En inglés

Slovakia

Slovenia

 Aquí podemos observar que Eslovaquia solamente en eslovaco tiene la raíz sloven-. En las demás lenguas aparece slovak-.

Igualmente, Eslovenia solamente en eslovaco tiene la raíz slovin-. En las demás lenguas aparece sloven-, tal como es su nombre real. ¿Por qué es así? Pues porque ambos países, Eslovaquia y Eslovenia, en sendas lenguas se llaman igual: Slovensko, Slovenija. El nombre de Eslovenia en eslovaco, según las leyes lingüísticas eslovacas sobre la formación de nombres de países, debería ser Slovensko, pero este ya es el nombre de nuestro país. Por eso, se cambió una letra y Eslovenia en eslovaco se llama Slovinsko en vez de Slovensko.

Para enredarnos aun más, nos mostraremos otros ejemplos.

Nombres de lenguas

Lengua eslovaca / eslovaco

Zastava Slovaške

Lengua eslovena / esloveno

Zastava Slovenije

 En eslovaco

slovenský jazyk / slovenčina

slovinský jazyk / slovinčina

 En esloveno

slovaški jezik / slovaščina

slovenski jezik / slovenščina

 En español

lengua eslovaca / eslovaco

lengua eslovena / esloveno

 En inglés

slovak language / slovak

slovenian language / slovenian

 Otra vez, el nombre de la lengua eslovaca solamente en eslovaco tiene la raíz sloven-. En otras lenguas es slovak-. 

El nombre de la lengua eslovena solamente en eslovaco tiene la raíz slovin-. En otras lenguas es sloven-, tal como es en esloveno. Se puede observar que la lengua eslovaca la lengua eslovena en sendas lenguas se dice igual – “slovenský  jazyk” y “slovenski jezik”. Entonces, para referirse a la lengua eslovaca, los eslovenos usan “slovaški jezik”, derivado de la raíz slovak- que se usa en inglés y otras lenguas y proviene de la palabra Slovák (leer sobre el origen de la palabra eslovaco aquí).

 Gentilicio

eslovaco – eslovaca

Zastava Slovaške

esloveno – eslovena

Zastava Slovenije

En eslovaco

Slovák – Slovenka

 Slovinec – Slovinka

En esloveno

Slovak – Slovakinja

 Slovénec – Slovénka

En español

eslovaco – eslovaca

 esloveno – eslovena

 En inglés

Slovak – Slovak

Slovenian – Slovenian

Esta vez, el gentilicio masculino eslovaco en eslovaco es diferente del femenino: SlovákSlovenka. Mientras Slovák tiene la raíz slovák, Slovenka conserva la raíz sloven-, igual que Slovensko, slovenčina, slovenský jazyk. Y es precisamente esta excepción, la palabra Slovák, que en casi todas las lenguas dio origen a las palabras que se refieren a Eslovaquia: eslovaco, Eslovaquia, Slovakia, Slovaška, Slovakinja etc, mientras en eslovaco es Slovensko, Slovenka, slovenčina.

Si en eslovaco se hubiera conservado el gentilicio original Sloven en vez de la nueva forma Slovák (quizá influenciada por el checo)no habrían existido las formas Eslovaquia, eslovaco o Slovakia. En tal caso, las demás lenguas habrían de inventar alguna solución para diferenciar Eslovaquia y Eslovenia que no se distinguirían en nada, igual que lo hacen Eslovaquia y Eslovenia para referirse uno al otro.

Entonces, ¿qué significa Eslovaquia Eslovenia? Ambas palabras significan el país de los eslavos.

01 banner

Anuncios

4 comments

Comparte tu opinión

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s