La lengua eslovaca (2): Alfabeto y pronunciación


El alfabeto eslovaco consta de 46 letras: 13 vocales (7 cortas y 6 largas), 32 consonantes y 1 diptongo. Tres letras son dígrafos.

a á ä b c č d ď dz dž e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž

En eslovaco hay 4 signos diacríticos que modifican las letras: dĺžeň (acento agudo), mäkčeň (carón), dvojbodka (diéresis) y vokáň (acento circunflejo). Son estos: ´ ˇ ¨ ^

La tilde (o sea dĺžeň) no designa el acento como en español, sino que designa la cantidad. Por ejemplo la letra á se pronuncia más larga, como si hubiera dos aa. Es el rasgo distintivo de cantidad que diferencia el significado; por eso, no es lo mismo babka (abuela) y bábka (marioneta), ni latka (listón) y látka (tela), etc.


VOCALES

Vocales cortas: a ä e i o u y
Vocales largas: á é í ó ú ý

Diptongos: ia, ie, iu, ô

Las vocales se pronuncian igual que en español:
a – como en mar
e – como en ser
i – como en vida
o – como en boda
u – como en mucho
y – siempre como i, como en vida; solo se usa por razones ortográficas
ä – algo entre a-e pero en eslovaco moderno se pronuncia como e, como en ser

ô – se pronuncia uo

CONSONANTES

b – como en bola
c – como “ts” en inglés (let’s) o como “zz” en italiano (pizza)
č – como “ch” en chalet
d – como en dos
ď – como “d” palatalizado, más blando (escuchar http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#sk/es/%C4%8Fakujem )
dz – como d + z (escuchar http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#sk/es/r%C3%BDdzi )
– como “j” en inglés (jeans) o como “g” (George)
f – como en fábula
gsiempre como “g” en gusano,
h – se pronuncia como “h” en inglés (how)
chsiempre como “j” en Juan
j – parecido a la pronunciación española de “ll” en llanto o parecido a “y” en yeso
k – como en kilómetro
l – como en listo
ĺ – como una “l” larga
ľ – como “l” palatalizada, más blanda (escuchar http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#sk/es/ma%C4%BEova%C5%A5 )
m – como en mar
n – como en nada
ň – es igual que “ñ” en mañana
p – como en pista
qsolo en palabras extranjeras
r – como en varios
ŕ – como una r larga, parecido a “r” en marremoto
s – como en más
š – como “sh” en inglés (should) o “ch” en francés (cheri)
t – como en tres
ť – como la “t” palatalizada (escuchar http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#sk/es/ma%C5%A5 )
vno se pronuncia igual que la b, es una v labiodental (escuchar http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#sk/es/rovina )
wsolo en palabras extranjeras
x – como “ks”, solo en palabras extranjeras
z – como “z” en inglés (zoom) o como “s” en italiano (casa)
ž – como “j” en francés (Jean, Jacques) o como “ll” en castellano de Argentina (llamar)

Anuncios

Comparte tu opinión

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s